Public offer agreement
Public offer agreement
for the provision of hotel services
Hotel Premium hotel&SPA , в особі Йовдій Вікторія Василівна, що діє на підставі Виписки з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань, іменований надалі «Виконавець», з однієї сторони, та будь-яка юридична особа, фізична особа-підприємець чи фізична особа, або ж їх уповноважений представник, яка приєднається до цього Договору шляхом укладення договору приєднання, у визначений спосіб, іменована надалі – «Замовник», з іншої сторони, надалі – «Сторони», відповідно до вимог Цивільного кодексу та України, уклали даний Договір про наступне:
TERMS used in the Agreement
- Acceptance– full acceptance and fulfillment of the terms of the Agreement, which is implemented by the means specified in the Agreement.
- A public offer agreement for the provision of hotel services is an agreement under which the Contractor undertakes to provide hotel services to anyone who contacts him on the same terms and conditions for all Customers, as defined by this Agreement. The Contractor may not refuse to conclude this Agreement if it has the appropriate opportunities to provide the Customer with the relevant services.
- Agreement to join the public offer agreement for the provision of hotel services– is a contract in which the Contractor establishes the conditions in the public offer contract for the provision of hotel services, which can be concluded only by joining the Customer to the proposed public offer contract for the provision of services, based on payment of the invoice issued by the Contractor.
- The moment of conclusion of the accession agreement – this is the moment the Customer pays the bill for the provision of hotel services and credits these funds to the Contractor's current account or deposits them into the Contractor's cash desk when making a payment in cash.
- Providing hotel services– accommodation of the Customer or Guest in a room for temporary accommodation in a hotel Premium hotel&SPA.
- Guest– a person who actually uses or intends to use hotel services.
- Room reservations– is a preliminary reservation of a specific room or several rooms for a certain period of time, which allows you to guarantee their availability for the guest on specific dates, subject to confirmation and possible prepayment.
- Room reservations– order placed no earlier than 1 (one) day before the planned arrival date.
- Early check-in – arrival of the Customer or Guest at the hotel Premium hotel&SPA до розрахункової години.
- Пізній виїзд – виїзд Customer or Guest to the hotel Premium hotel&SPA після розрахункової години в день виїзду.
- Розрахункова година – година, яка встановлена в hotels Premium hotel&SPA, при настанні якої Замовник повинен звільнити номер у день виїзду та після якої здійснюється заселення в готель Premium hotel&SPA.
1. SUBJECT OF THE CONTRACT
1.1 Under this Agreement, the Contractor provides the Customer with hotel services for temporary accommodation and temporary residence in specially equipped hotel rooms. Premium hotel&SPA, as well as other related services that may be provided to the Customer during his temporary stay in this hotel.
1.2. The Agreement determines the Customer's obligation to pay for hotel services provided by the Contractor.
2. PROCEDURE FOR CONCLUSION OF THE CONTRACT
2.1. The Public Contract has legal force, in accordance with Articles 633, 634, 641, 642 of the Civil Code of Ukraine, and is equivalent to a contract signed and certified by the seals of the Parties. The Customer does not have the right to offer the Contractor its conditions for concluding the Contract.
2.2. The Agreement is concluded by providing full and unconditional consent (Acceptance) by the Customer without signing a written copy of the Agreement by the Parties. In the event that the Customer does not agree to the terms of the Agreement, the provision of hotel services by the Contractor is impossible.
2.3. By concluding this Agreement, the Customer automatically confirms the fact of familiarization and agrees to full and unconditional acceptance of its terms and conditions.
2.4. According to Article 642 of the Civil Code of Ukraine, the fact of booking a hotel room is the full and unconditional acceptance of the terms of this proposal (offer), which confirms the conclusion of the Agreement for the provision of hotel services on the terms proposed below.
3. PROCEDURE FOR BOOKING, RESERVATION AND CANCELLATION OF THE CONTRACTOR'S HOTEL SERVICES AND THEIR PROVISION
3.1. Booking a hotel room or several rooms is carried out by the Customer's full consent to this Agreement. The Customer can book a room independently on the hotel's website hotelpremium.pro or by phone number of the reception, social networks or e-mail using the contacts that are freely accessible on the specified hotel website Premium hotel&SPA.
3.2. To register a hotel room, the Customer must provide the following data:
- arrival date;
- departure date;
- room occupancy (number of adults and children).
3.3. After entering the data specified in clause 3.2 of the Agreement, the hotel website provides information about rooms available for temporary accommodation and temporary residence that meet the Customer's search parameters.
3.4. Підтвердження бронювання завершується сплатою рахунку за надання готельних послуг, який Замовник надає Виконавцю та зарахування коштів на поточний рахунок Виконавця, через платіжну систему Portmone або сплати їх готівкою до каси Виконавця.
3.5. Prices for the Contractor's services booked and paid for by the Customer cannot be changed.
3.6. Extension of the Customer's or Guest's stay for a period longer than specified in the booking order, regardless of the reasons for it, as well as accommodation of Guests who arrived without prior reservation is carried out subject to availability and is paid to the Contractor at the time of such extension or early check-in. The check-out time from the hotel is 12:00 local time, the check-in time is 14:00 local time. When checking into the hotel from 00.00 to 12.00 (early check-in) and checking out of the Customer or Guest from 12.00 to 24.00, an additional fee for half a day is charged.
3.7. У випадку оплати через платіжну систему Portmone, комісія враховується в ціну.
3.8. In the event of cancellation of the reserved hotel room by the Customer, the refund of paid services takes place in the following order:
– якщо скасування відбулося не пізніше, ніж за три дні до запланованої дати заїзду, кошти повертаються Замовнику в повному обсязі, в якому вони були сплачені (авансовий платіж або повна оплата);
– якщо скасування відбулося менше, ніж за три дні до запланованої дати заїзду, Виконавець повертає оплачені кошти за вартість проживання, але при цьому утримує 15% компенсації за витрачений час та ресурси. При цьому, скасування бронювання за день до запланованої дати заїзду позбавляє Виконавця права на повернення коштів.
– якщо Замовник не скористався послугою проживання в зазначений (заброньований) день заїзду, і намагався скасувати або змінити бронювання, раніше сплачені ним кошти не повертаються.
3.9. Повернення коштів Замовнику з підстав, визначених п.3.8. Договору здійснюється протягом 7 (семи) календарних днів на рахунок Замовника у тей самий спосіб, за яким вони були сплачені.
4. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES
4.1. The Customer has the right:
– самостійно і на власний розсуд встановлювати умови розрахунків з Гостем, якщо не Замовник особисто скористається готельними послугами за цим Договором;
– з власної ініціативи достроково здійснювати розрахунки з Виконавцем;
– самостійно обирати номер для тимчасового проживання, при умові, що обраний номер вільний для заселення/розміщення;
– вимагати від Виконавця належної якості послуг, що надаються, та належного виконання умов цього Договору.
4.2. The Customer is obliged to:
– здійснювати замовлення на бронювання готельних послуг відповідно до умов цього Договору;
– своєчасно здійснювати оплату заброньованих готельних послуг в порядку, визначеному цим Договором;
– у випадку своєчасної ануляції або зміни замовлення заброньованих готельних послуг, повідомити Виконавця не пізніше, ніж за 3 (три) доби до запланованої дати заїзду;
– не вимагати повернення передоплати за заброньовані номери, якщо ануляція замовлення заброньованих послуг/незаїзд в Готель та/або спробі скасувати чи змінити замовлення відбулося менше, ніж за 3 доби;
– ознайомитись та виконувати Правила проживання в готелі Premium hotel&SPA;
– відповідати перед Виконавцем за відшкодування завданих збитків відповідно до наданого рахунку та акту про пошкодження майна.
4.3. The Contractor has the right:
– відмовити Замовнику або Гостю в поселенні чи розірвати Договір (здійснити виселення), у випадках передбачених Правилами проживання в Готелі Premium hotel&SPA, as well as if the Customer or Guest repeatedly violates the internal rules of accommodation, which leads or may lead to material losses for the Contractor or creates inconveniences for the accommodation of other visitors. In such a case, after deducting the amount covering the material losses caused by the Customer or Guest, the Contractor shall return the balance of the previously made payment.
– застосувати до Замовника або Гостя стягнення або штрафи, які визначені Правилами проживання в Готелі Premiumhotel&SPA;
– Виконавець залишає за собою право, на власний розсуд, поселити Гостя в інший номер такого ж або вищого рівня, якщо поселення в заброньований Гостем номер неможливий з технічних чи інших об’єктивних причин.
4.4. The Contractor is obliged to:
– шляхом розміщення на офіційному сайті Готелю hotelpremium.pro provide necessary and reliable information about hotel services, their types, features and prices, as well as, at the request of the Customer or Guests, other services related to the relevant hotel service;
– інформувати Замовника або Гостя з правилами проживання в Готелі;
– приймати, опрацьовувати і підтверджувати за можливості надання відповідних послуг, отримані замовлення на бронювання готельних послуг в термін не більше 24 годин з моменту їх отримання;
– нести відповідальність за якісне надання послуг відповідно до умов даного договору та чинного законодавства України.
5. MUTUAL SETTLEMENT OF THE PARTIES
5.1. The cost of services includes accommodation and breakfast. Additional services are paid separately according to the price list.
5.2. Prices for hotel services offered by the Contractor are determined in the national currency of Ukraine - hryvnia and are subject to payment in the manner and form established by the Agreement.
5.3. Payments under this Agreement may be made in cash, by payment cards or by non-cash payment.
6. FORCE MAJEURE
6.1. Due to force majeure circumstances, the parties are released from liability for non-fulfillment or improper fulfillment of obligations stipulated by the Agreement.
6.2. Force majeure circumstances (force majeure circumstances) are extraordinary and unavoidable circumstances that objectively make it impossible to fulfill obligations stipulated by the terms of a contract (contract, agreement, etc.), duties, in accordance with legislative and other regulatory acts, namely: threat of war, armed conflict or serious threat of such a conflict (including but not limited to enemy attacks, blockades, military embargo), actions of a foreign enemy, general military mobilization, military actions, declared and undeclared war, actions of a public enemy, riots, acts of terrorism, sabotage, piracy, disorders, invasion, blockade, revolution, rebellion, uprising, mass unrest, introduction of a curfew, quarantine established by the Cabinet of Ministers of Ukraine, expropriation, forced removal, seizure of enterprises, requisition, public demonstration, strike, accident, unlawful actions of third parties, fire, explosion, long interruptions in transport operations, regulated by the terms of relevant decisions and acts of state authorities, closure of sea straits, embargo, ban (restriction) of export/import, etc. As well as circumstances caused by exceptional weather conditions and natural disasters, namely: epidemic, severe storm, cyclone, hurricane, tornado, storm, flood, accumulation of snow, ice, hail, frost, freezing of the sea, straits, ports, passes, earthquake, lightning, fire, drought, subsidence and landslide, other natural disasters, etc.
6.3. The following are not considered force majeure circumstances (force majeure circumstances): financial and economic crisis, default, increase in the official and commercial exchange rates of foreign currency to the national currency, lack of necessary funds by the Customer, etc.
6.4. In cases where force majeure circumstances continue for 6 (six) months or more or when it becomes obvious that such circumstances will continue for the aforementioned period, either Party has the right to refuse to fulfill its obligations.
7. RESPONSIBILITY OF THE PARTIES
7.1. In the event of a breach of their obligations (non-fulfillment or improper fulfillment) under this Agreement, the Parties shall be liable in accordance with the current legislation of Ukraine.
7.2. In the event of failure to provide the hotel services booked and paid for in a timely manner by the Customer due to the fault of the Contractor, the Contractor shall return to the Customer the entire pre-paid amount and, upon the Customer's written request, shall provide accommodation for him or the Guest in another hotel located at this location and provide services of equal or higher quality.
7.3. In the event of failure to reach an agreement between the Parties on the disputed issues that are the subject of this Agreement, the interested Party has the right to apply to a court of appropriate jurisdiction for protection of its rights.
8. OTHER CONDITIONS
8.1. The relations between the Parties not regulated by this Agreement shall be governed by the provisions of the current legislation of Ukraine.
8.2. The term of this Agreement is determined by the Parties until the full fulfillment of the obligations assumed, and in terms of settlements - until the full settlement between the Parties.
ADDRESS AND DETAILS:
Hotel Premium hotel&SPA
Фізична особа-підприємець Йовдій Вікторія Василівна
Legal address: Україна, 90571, Закарпатська обл., Тячівський р-н, село Нижня Апша, вулиця Борканюка, будинок 76
EDRPOU code: 3119912629
Bank details in the format IBAN:
UA393052990000026008005517366
in JSC CB "PrivatBank", MFI 305299